Pour clore ce carnet de route, je vous propose un petit florilège de nos meilleures expressions de voyage.
Péle-méle...
Péle-méle...
- "Attention les gars, je parle tres bien le canard Farsi" a propos des canards qui refusaient d'obtempérer (le Farsi désignant la langue perse)
- "Chacun chez soi et le lavash sera bien gardé" (le lavash désigne le pain local)
- "Tu as du vent dans les voiles ma petite Justine" pour dire que le foulard se fait la malle
- "Remarque, le voile c'est pas si mal : s'il fait chaud tu baisses le store!
- "Allez, on remballe le paquet cadeau" pour dire qu'on se rhabille avant de quitter la chambre d'hôtel
- A propos de la medersa (école coranique) de la mère du Shah... " la mère du Chat? Miaou! C'est la mère Michel qui a perdu son chat..."
- "Tenue capillo-halal" pour s'assurer que les cheveux sont suffisamment couverts
- "On n'a pas gardé les cochons ensemble! Enfin, quand je parle de cochons je me comprends hein!" après m'être fait pincer les fesses par un iranien dans les rues de Shiraz.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire